Jump to content

Home sweet home.


zeus777
 Share

Recommended Posts

So I was asked to proofread a translation.
According to the client, the translation was done by a "team of experts."
Wow, this sounds familiar. I can already sense something bad.
 
The client had his website translated from English to Japanese, and just like any websites the file had words like
"About us" "Contact" and "FAQ," you know, the usual stuff.
There was also the word "Home" included in the file. Normal, right?
 
And that was translated as "House."
That was just the start.
 
Seriously, this so called team of experts can go to h*ll.
Or at least have their faces sm@shed. By me.
Sigh.  OK, time to go back to work.
I hope you all have a great day.
  • Like 8
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...